Лингвистическая география сколько языков в мире. Лингвистическая география

Людмила Грузберг

Лингвистическая география

Lyudmila Gruzberg

Linguistic geography

The publication, which is written in the genre of vocabulary entry in the encyclopedic dictionary,

is about linguistic geography (LG), its approaches, achievements and opportunities.

A brief review on new works in LG is presented.

ЛГ - «раздел языкознания, изучающий

территориальное распространение

языковых явлений».

(Лингвистический энциклопедический

ЛГ - «раздел лингвистики, изучающий вопросы

территориального размещения языков и

языковых явлений (на земном шаре, на

континентах, в рамках более мелких

географических ареалов)».

У лингвистической географии (ЛГ) достойная и спокойная биография.

Считается, что ЛГ как самостоятельная научная дисциплина оформилась в конце XIX - начале XX в., вырастая из исследований родственных, прежде всего индоевропейских, языков. Необходимость решения вопроса о границах языков и диалектов привела к идее картографирования языковых явлений, а первые лингвистические карты стали основанием будущих лингвистических атласов.

В 1876 году Г. Венкер (G. Wenker), учитель из Дюссельдорфа, разослал по стране анкеты с целью изучения немецких диалектов и создания языкового атласа. Эта работа была продолжена школой Ф. Вредэ (F. Wrede), и в 1926 г. Атлас увидел свет («Немецкий языковой атлас», 1876—1926). В 1902-1910 гг. Ж. Жильероном и Э. Эдмоном был создан «Лингвистический атлас Франции», оказавший большое влияние на развитие всего европейского языкознания и ставший всемирно известным.

Развитие ЛГ в России опирается на традиции русской диалектологии. В 1903 г. по инициативе академика А.А. Шахматова была создана Московская диалектологическая комиссия (МДК), издавшая в 1915 г. «Опыт диалектологической карты русского языка в Европе». Это был первый опыт картографирования диалектов восточно-славянских языков, где была предложена классификация этих диалектов и представлены границы диалектного членения русского языка.

По мере утверждения статуса ЛГ формировался и ее понятийный аппарат. Основные понятия ЛГ - это ареал (языковой или диалектный) и изоглосса . Термин ареал используется для обозначения 1) границ распространения языкового или диалектного явления или совокупностей подобных явлений (напр., ареал яканья ); 2) границ распространения языков или групп родственных языков (славянский ареал, тюркский ареал и т.д.).

Изоглоссой называется линия на географической карте, ограничивающая территорию распространения того или иного языкового / диалектного явления.

Например, так выглядит карта мира, на которой обозначены ареалы самых крупных языковых групп:

А это изоглоссы на карте русских говоров:

К настоящему времени составлены (или находятся в работе) десятки лингвистических атласов по множеству языков и диалектов мира. Назовем лишь малую толику их:

Лингвистический атлас Европы;

Общеславянский лингвистический атлас;

Новый атлас языков ЮНЕСКО;

Диалектологический атлас русского языка;

Atlas of the world"s languages Structure;

Болгарский лингвистический атлас;

The Spanish Language of New Mexico and Southern Colorado: A

Linguistic Atlas;

Лингвистический атлас немецких диалектов на Алтае - и множество разных других.

Несомненно, если лингвистические атласы составляются, значит, лингвистическая география кому-нибудь нужна… Иначе говоря, какую добрую службу сослужила (или сослужит) ЛГ науке о языке, научному знанию в целом и просто любознательному человеку?

Начнем с того, что применение картографирования языковых явлений помогло в разрешении целого ряда проблем языкознания, привело к обнаружению новых фактов и сведений и - как следствие - к новым открытиям. Сегодня бесспорно признается, что географические факторы исключительно важны для объяснения многих языковых явлений. Так, тип географической среды, в которой бытуют языки, принципиально влияет на характер генетических связей между формирующимися языками или диалектами. Географическая среда с явно выраженными границами (водные преграды, горы) часто формирует четкие границы между языками (ср. языки Океании, распространенные на отдельных островах). Напротив, географическая среда без явных ландшафтных границ (равнины, побережья) часто приводит к возникновению так называемых диалектных цепей, или континуумов, в которых соседние популяции хорошо понимают язык друг друга, а отдаленные - нет (примером могут служить эскимосские языки, распространенные от Берингова пролива до Гренландии) .

Географические факторы могут объяснять характер и скорость языковых изменений. Например, грамматический консерватизм литовского языка на фоне его родственников по индоевропейской семье часто объясняется тем, что литовцы в течение многих веков жили в географически изолированной области, ограничивающей контакты с другими языками.

Особенности ландшафта на территории бытования мордовского языка обусловили появление двух заметно различающихся языковых вариантов - мордва эрзя и мордва мокша (Заметим, что Википедия говорит даже не о вариантах мордовского языка, а о двух языках - мокшанском и эрзянском) .

Фактор территории играет существенную роль в конвергенции языков. Оказавшись в непосредственной территориальной близости, конвергенции подвергаются даже неродственные языки.

Так, будучи совершенно разными генетически, финский и шведский обнаруживают несомненную близость в фонетике и лексике.

Лингвогеография - важный компонент междисциплинарных лингвистических исследований. С момента своего возникновения она тесно связана с такой классической лингвистической дисциплиной, как сравнительно-историческое языкознание. И в настоящее время эти области плодотворно взаимодействуют. Важнейшее понятие, возникшее относительно недавно (80-е - 90-е годы ХХ века) на стыке лингвистической географии и компаративистики, это - генетическая плотность ареала . Разработка этого понятия связана с деятельностью американских языковедов Р. Аустерлица и Дж. Николс.

Генетическая плотность ареала измеряется количеством языковых семей, приходящихся на единицу площади (например, на миллион кв. километров). Это чрезвычайно важная характеристика, по которой ареалы различаются радикальным образом. Р. Аустерлиц утверждает, что для Америки характерно значительно большее число языковых семей, чем для Евразии, при существенно меньшей площади последней.

Согласно данным Дж. Николс, небольшие замкнутые ареалы характеризуются большой генетической плотностью, а протяженные - малой. Старый Свет имеет генетическую плотность 1,5, а Новый Свет - 10,6. Северная Евразия имеет плотность 1,3, а такая замкнутая зона, как Калифорния, - 34,1. А самая высокая генетическая плотность отмечена в Новой Гвинее - 88,8. По мнению Николс, низкие широты, водные преграды и горы способствуют образованию малых групп населения и, следовательно, - большему языковому разнообразию .

Лингвистическая география способна предоставить надежные материалы для исследования межъязыковых контактов. Блестящим воплощением и подтверждением этих возможностей ЛГ являются, например, многие труды выдающегося советского языковеда В.И. Абаева, в частности его работа «Скифо-европейские изоглоссы» .

Нам же хотелось бы на этих страницах сказать о студенческой (еще) работе одного из постоянных авторов журнала «Филолог» - А. Грузберга. В 12-м выпуске журнала опубликована его статья «Хочется вспоминать учителей…». В приводимом далее фрагменте названной статьи речь идет о студенческих годах А. Грузберга и о его курсовой работе, которой руководила доцент Пермского университета Ф.Л. Скитова:

«Франциска Леонтьевна сказала, что в пермских говорах встречается необычная синтаксическая конструкция: именительный падеж существительных в количественно-именных сочетаниях и в сочетаниях с отрицанием нет (например, “мешок мука” или “нет вода”). Мне было предложено прежде всего собрать материал<…>. Когда я составил картотеку, выяснилось, что такие конструкции распределены по территории Пермской области очень неравномерно.

Я поделился этим наблюдением с Франциской Леонтьевной, и она сказала: “Давайте обратимся к лингвистической географии”. Взял я карту области, нанес на нее все случаи употребления “моих” конструкций и получил такую картину: явление встречается в северо-западных и западных районах области, причем чем ближе к северо-западу, тем больше. Особенно много в Верещагинском, Карагайском, Чермозском районах и в русских говорах Коми-округа…»

В работе высказывалось предположение, что исследуемая конструкция сформировалась под влиянием языков финно-угорской группы - коми-пермяцкого и удмуртского. До этого момента подобные конструкции не были описаны в научной литературе, а значит, и не было возможности проверить правильность / неправильность высказанной гипотезы.

Но через несколько лет, рассказывает А.А.Грузберг, «в сборнике, по-моему, Глазовского пединститута была напечатана статья об этом самом явлении, где автор доказывал заимствование этой конструкции из угро-финских языков и писал, что исследует эту конструкцию впервые в русской диалектологии» …

Наконец, необходимо сказать, что инструментарий ЛГ нередко используется другими лингвистическими дисциплинами, течениями и направлениями - психолингвистикой, когнитивной лингвистикой, лингвокультурологией.

Так, приступая к исследованию концепта РОССИЯ в русской языковой картине мира, профессор К.И. Белоусов (Оренбург-Пермь) и его ученики провели в различных аудиториях носителей языка следующий эксперимент. Группе респондентов было предложено нарисовать карту России (на основании собственных знаний и представлений) и отметить на ней а) наиболее важные, с их точки зрения, географические объекты, б) страны, с которыми граничит Россия. Возле всех нанесенных на карту объектов записать собственные ассоциации и /или представления, связанные с этими объектами.

Так выглядит одна из карт, составленных студентами:

Далее в русле лингвокультурологии (куда органично вплетаются психолингвистическая и социолингвистическая составляющие) мы рассмотрели иерархию факторов, обусловивших выбор определенных географических объектов.

Самым действенным оказался фактор малой родины , который проявил себя прежде всего в следующем:

1. На карты наносятся места, где человек родился, вырос, учился или учится. Ср.: Пермь - родной город; тут мы живем; родной любимый город; учусь и живу; мой город; город, где мы учимся , - и т.п. Красновишерск - малая родина моя . Краснокамск - я жила там . Место рождения обозначили 100% опрошенных.

2. Как правило, указываются объекты, расположенные в относительной близости от места рождения и/ или особенно значимые для родного региона. Так, 95% опрошенных нанесли на карты Уральские горы, а 90% - реку Каму. Показательны и комментарии к такого рода объектам: Уральские горы - около них живем; старые и родные; горжусь, что это граница Европы и Азии; самые красивые, особенно на севере . Кама - очень люблю; наша река; Волга впадает в Каму, а не наоборот.

3. Территория малой родины заполняется достаточно «густо». На всем пространстве Сибири, например, может быть обозначено 3-4 объекта, а на территории Пермского края до 11 объектов. На родной территории указаны не только крупные, но и микро-объекты. Так, на одну из карт, помимо Перми, нанесены Юрла, Ёлкино (под Кунгуром), Югокамск, Соликамск, Усть-Качка, железная дорога Пермь-Екатеринбург. На другой карте, кроме родного для информанта Красновишерска, обозначены река Вишера, горные вершины Полюд и Ветлан, поселок Мутиха и небольшая речка Акчим. Примеры можно продолжить. Детализация касается и вычленения тех или иных под-объектов в пределах крупного объекта, например, Пермь - ПГУ (так обозначено на карте), Закамск, Кама, набережная, Балатово.

4. Действием фактора малой родины обусловлено, по нашему мнению, и наделение нанесенных объектов восторженными характеристиками: Ёлкино - дивная природа; Чердынь - чудесный старинный город, очень-очень красивый; Кунгурская ледяная пещера - одно из самых красивых мест в мире - и т.п.

Подчеркнем, что в сфере действия фактора малой родины не работает оппозиция свой - чужой , о которой - ниже.

За пределами действия фактора малой родины самым значимым, (т.е. наиболее заметно влияющим на заполнение карты) является фактор эго (на терминологии не настаиваем). Действие этого фактора обнаруживается, в частности, в следующем:

1. Места, где информант побывал, описываются особым образом, принципиально иначе, чем места, где он не был. Так, на одной из карт прочерчен маршрут путешествия («с родителями на машине ») от Перми до Краснодара и указаны Казань, Самара, Саратов, Волгоград, Ростов-на-Дону и Краснодар - на большинстве других карт эти города не помечены.

Знаете ли вы, что на самом популярном языке мира говорит 1/7 населения планеты? И это совсем не английский! Всего в мире насчитывается более 7000 языков, но 10 из них - самые популярные. Есть ли в этой десятке русский язык? Ответ под катом...

№10 Французский язык - 150 млн. носителей

На Французском языке говорят в 53 странах мира, основной из которых является Франция. Около 150 млн. носителей в мире. Французский является официальным языков многих международных организаций: Евросоюз, Международный олимпийский комитет, ООН и пр.

№9. Индонезийский язык - 200 млн. носителей

На Индонезийском языке говорят в 16 странах, включая Индонезию, имеет статус рабочего языка в Восточном Тиморе. Индонезия - островное государство, насчитывающее более 13 тыс. островов.

Индонезийский язык оформился в 20 веке на основе малайского и является наиболее распространенным диалектом малайского языка.

№8. Португальский язык - 240 млн. носителей

На португальском языке говорят в 12 странах мира. Португальский язык является официальным языком Бразилии.

В 12-м веке Португалия стала независимой от Испании и распространила свои владения по всему миру благодаря мореплавателям. Основав колонии в Бразилии, Анголе, Макао, Мозамбике, Венесуэле и др. странах Португальцы сделали свой язык одним из наиболее распространенных языков в мире. Португальский - один из официальных языков Европейского Союза и других международных организаций.

№7. Бенгальский язык - 250 млн. носителей

На бенгальском языке говорят в Бангладеш и некоторых штатах Индии. Для Бангладеш бенгальский язык - официальный, а для Индии - второй по популярности язык.

№6. Русский - 260 млн. носителей

На русском языке говорят в 17 странах мира. Русский - официальный язык России, Казахстана, Беларуси, Кыргызстана и Таджикистана. Широко распространён на Украине, в Латвии и Эстонии. В меньшей степени в странах, входивших в состав Советского Союза.

Русский язык является одним из шести официальных языков ООН, самым распространенным языком в Европе и самым распространенным славянским языком в мире.

№5. Арабский язык - 267 млн. носителей

На арабском языке говорят в 58 странах мира. Наибольшее число носителей арабского сосредоточено в Саудовской Аравии, Ираке, Кувейте, Сирии, Ливане, Иордании и Египте.

Арабский язык распространяется по миру еще и благодаря главной книге мусульман - Корану. Арабский стал шестым официальным языком ООН в 1974 году.

№4. Испанский язык - 427 млн. носителей

На испанском языке говорят в 31 стране мира. Возник испанский язык в Испании в средневековье и распространился по миру во времена Великих географических открытий. Испанский язык является официальным языком международных организаций: ООН, Евросоюз, Союз южноамериканских наций и др.

№3. Хинди - 490 млн. носителей

На Хинди говорят в Индии, Непале, Бангладеш и Пакистане.

Многие предсказывают, что в скором времени Хинди станет языком с самым большим количеством носителей в мире, и опередит Китай, но когда это произойдет и вообще произойдет ли, остается неизвестным.

№2. Английский язык - 600 млн. носителей

Английский язык самый распространенный язык в мире по количеству стран, которые он охватывает - 106 стран. Официальным и основным языком английский является в Великобритании. В таких странах как Индия, Ирландия, Новая Зеландия, Канада и Филиппины английский используют как официальный, но помимо него есть еще и свои официальные языки.

№1. Китайский язык - 1,3 млрд. носителей

Китайский язык является официальным языком КНР, Тайваня и Сингапура. Во всём мире на нём говорят свыше 1,3 млрд человек и поэтому он занимает первую строчку в списке самых распространенных языков мира.

Китайский язык считается наиболее сложным языком в мире. Китайский язык входит в шестерку официальных языков ООН.



План:

    Введение
  • 1 Междисциплинарные связи и характеристика
  • 2 Специализация
  • 3 История
  • Литература

Введение

Лингвистическая география - раздел лингвистики, изучающий вопросы территориального размещения языков и распространения языковых явлений. Изучает географии языковых явлений (так наз. изоглоссы) различного уровня. Многофункциональна, является как одним из разделов общей лингвистики, так и более частных диалектографии и диалектологии. Основная задача лингв. географии - составление подобных языковых карт.


1. Междисциплинарные связи и характеристика

Лингвистическая география тесно связана с ареальной лингвистикой. Перенос на географическую карту данных об особенностях тех или иных диалектных образований показал, что их распространение на территории, занимаемой языком, образует сложное переплетение изоглосс (линий на географической карте, ограничивающих территорию распространения отдельного языкового факта), причём, обычно изоглоссы разных явлений, характерных для данного диалекта, не совпадают. Однако, не совпадая полностью, отдельные изоглоссы проходят близко друг от друга, образуя так называемые пучки изоглосс, между которыми выделяются территории, характеризующиеся языковым единством по явлениям данного пучка и образующие территориальные диалекты. Совокупность изоглосс на терририи (распространения данного языка, или «языковой ландшафт», является объектом изучения лингвистической географии.

Появление и развитие лингвистической географии связано с картографированием диалектных различий языков и созданием атласов диалектологических. Такие атласы могут быть разными: атласы определённой территорий, одного языка, группы родственных языков, атласы, охватывающие территории, на которых размещены разносистемные языки, и т. д.

Материалы лингвистической географии дают возможность изучать территорию распространения того или иного явления, относящегося к любому аспекту языка. Это могут быть как вопросы фонетики (и фонологии), так и вопросы морфологии, синтаксиса, лексики (семантики) и даже стилистики. Всё зависит от специфики и объёма атласа. Одни атласы направлены на изучение лексических сторон языка, другие - грамматических. Изучение каждого отдельного языкового факта в первую очередь проявляется в нахождение зоны его распространения, затем в интерпретации конфигурации этой зоны.

Возможность почерпнуть из лингвистического атласа материал по самым разным аспектам изучаемого языка способствует более глубокому и всестороннему развитию теоретической и практической фонетики, грамматики и лексики данного языка.


2. Специализация

Лингвистическая география имеет несколько направлений специализации:

  • межъязыковое, когда изучается география языковых границ между двумя языками, в особенности неблизкородственными (например, менявшаяся на протяжении столетий франко-немецкая языковая граница в Мозеле, Лотарингии и Эльзасе; бельгийская языковая граница, официально закреплённая в середине ХХ века; франко-немецкая языковая граница в Швейцарии (Рёштиграбен) и др.
  • внутриязыковое направление, изучающее территориальное распространение тех или иных грамматических, лексических и проч. элементов в диалектах того или иного языка или же группы близкородственных языков, образующих диалектный континуум. В данном случае лингв. геогр. тесно связана с диалектография и диалектологией.

3. История

Л. г. начала развиватьса относительно недавно, с середины ХIХ века. Стимулом к её развитию послужили работы учёных-лингвистов, занимающихся составлением больших национальных атласов.

Литература

  • Трубецкой Н. С. Фонология и лингвистическая география, Избранные труды по филологии. - М., 1987;
  • Немировский М. Я. Лингвистическая география и её значение, «Известия Горского педагогического института», т. III, Владикавказ, 1926;
  • Атлас русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы. Под ред. Р. И. Аванесова. М., 1957;
  • Бородина М. А. Лингвистическая география в Романии (учебно-методическое пособие для студентов КГУ) Кишиневский университет, 1966;
  • Эдельман Д. И. Основные вопросы лингвистической географии. М., 1968;
  • Ареальные исследования в языкознании и этнографии. Под ред. М. А. Бородиной. Л., 1977;
скачать
Данный реферат составлен на основе статьи из русской Википедии . Синхронизация выполнена 11.07.11 12:46:11
Похожие рефераты:

Сколько языков в мире существует? Считается, что от 2500 до 7000. Взгляды ученых на общее их количество расходятся из-за отсутствия унифицированного подхода к тому, что считать языком, а что диалектом.

Сколько языков насчитывается в мире?

Все языки мира подразделяют на семьи, которых насчитывают 240. Самой большой и на сегодняшний день самой изученной считается индоевропейская группа, в которую входит и русский язык. Основанием для включения разных языков в одну семью является значительное фонетическое сходство обозначающих основные понятия, и сходство грамматического строя.

Существуют также языки-изоляты, которые нельзя поместить ни в одну семью. Примером такого языка-изолята, «родства не помнящего», является говор басков «эускера».

Самые распространенные языки

Сколько языков в современном мире, которые наиболее распространены? К ним относят 10: китайский (мандарин), английский, испанский, русский, хинди, арабский, бенгальский, португальский, малайско-индонезийский, французский. На языке мандарин говорят свыше 1 миллиарда людей. На каждом из девяти других из десятки самых распространенных говорят свыше 100 миллионов людей.

Причиной популярности китайского языка следует считать то, что на нем говорят в Китае, Сингапуре, Тайвани, обширные китайские диаспоры есть почти во всех странах Юго-Восточной Азии и других государствах мира. Нельзя забывать о плодовитости этого народа.

Носители английского и были самыми активными завоевателями заокеанских земель, открывателями Америк. Именно поэтому, если мы взглянем на языковую карту мира, то увидим, что эти два языка территориально доминируют. Английский является официальным в 56 - в более чем 20 странах. Французы, так же, как англичане и испанцы, тоже в свое время создали могучую империю, которой подчинялись огромные территории в Северной Америке и Африке. На сегодня французский язык является первым официальным языком в 15 государствах мира.

В истории европейской цивилизации несколько языков в мире в разные времена занимали позицию межэтнического - лингва франка. Во времена Римской Империи койне - общегреческий язык - стал таким «лингва франка» для восточного Средиземноморья и древнего Ближнего Востока. Впоследствии более 1000 лет, сначала в странах Средиземноморья, а затем во всей католической Европе, в качестве лингва франка использовался латинский язык. В XVIII-XIX веках средством международного общения стал французский. С конца ХХ века средством межэтнического общения во всем мире стал английский язык, несомненно, из-за лидирующего положения в мире англоязычной сверхдержавы - США.

Мертвые языки

В лингвистике есть такое понятие, как «мертвый язык». Это такой, на котором уже не говорят, и о нем знают только благодаря письменным памятникам. В некоторых случаях мертвые языки продолжают жить благодаря тому, что их используют в научных или религиозных целях. А таких сколько языков в мире? К ним относят латынь, из которой впоследствии развились романские языки; древнерусский, ставший основой для восточнославянских языков, и древнегреческий. Есть еще ряд мертвых языков, которые используют с научной и религиозной целью - санскрит, коптский, авестийский.

Есть один уникальный случай воскрешения мертвого языка. После второй мировой войны, когда было создано государство Израиль, иврит, на котором 18 столетий уже никто не говорил, был возрожден как официальный язык этой страны.

Доминирующий язык

В билингвальной (двуязычной) среде один язык является доминирующим. Раньше, во времена империй, основной причиной умирания местных языков были массовые уничтожения местного населения. Сегодня более слабый язык умирает по социально-экономическим причинам, а не из-за того, что вымирают его носители. Незнание доминирующего языка влечет за собой невозможность получения образования, продвижения по социальной лестнице и т. д. Поэтому в билингвальной семье родители зачастую предпочитают даже не говорить на родном вымирающем языке, чтобы не создавать для детей проблем в будущем. В значительной мере на процесс вымирания влияют средства массовой информации, использующие доминирующий язык.
Важным является вопрос о том, сколько языков в мире. Но еще более важная проблема - их вымирание. Каждые 2 недели в мире исчезает один язык. По прогнозам ученых, к концу XXI века их исчезнет 3,5 тысячи.

Искусственные языки

Интересное явление в мире языков представляют собой искусственные говоры. Сколько языков в мире такого типа? Наиболее известных - 16, а самый популярный из них - эсперанто, созданный в 1887 году Людвигом Заменгофом. Родом Заменгоф был из Белостока, города, где проживали евреи, поляки, немцы, белорусы. В городе были очень сложные Заменгоф считал их причиной отсутствие единого языка. Целью эсперанто было распространение среди людей всего мира идей мирного сосуществования. Заменгоф издал учебник эсперанто. Он перевел на свой язык многие шедевры мировой литературы и даже писал стихи на эсперанто. Большая часть словаря эсперанто состоит из романских и германских корней, а также из латинских и греческих, имеющих общенаучное значение. Около 200000 статей на языке эсперанто опубликовано в Википедии.

Теперь вы знаете, сколько языков в мире существует, и, возможно, сможете сохранить вымирающие, занявшись их изучением.

  • 9. Безударный вокализм после твердых согласных.
  • 10. Безударный вокализм после мягких согласных.
  • 11. Подтипы диссимилятивного аканья.
  • 12. Подтипы диссимилятивного яканья.
  • 13. Характеристика системы согласных.
  • 14. Глухие и звонкие заднеязычные фонемы.
  • 15. Твердые и мягкие заднеязычные фонемы.
  • 16. Губные щелевые согласные в - ф.
  • 17. Боковые согласные л - л".
  • 18. Аффрикаты. Гипотеза происхождения цоканья.
  • 19. Щелевые согласные на месте аффрикат (шоканье, соканье).
  • 20. Основные фонетические изменения в современных диалектах под влиянием литературного языка.
  • 21. Имя существительное. Диалектные различия в системе имен существительных. Категория рода. Категория падежа.
  • 22. Особенности склонения ж. Р. Ед. Числа в русских народных говорах. Причины отмечаемых явлений.
  • 23. Особенности склонения м. Р. Ед. Числа в русских народных говорах. Причины отмечаемых явлений.
  • § 75. Ко II склонению относятся существительные мужского рода, за исключением существительных на -а, состав которых в говорах неоднороден (см. § 71) и существительные среднего рода.
  • § 76. Диалектные различия во II склонении касаются форм род. И предл. П.
  • 24: Особенности склонения во мн. Числе в русских народных говорах.
  • 25. Диалектные различия в образовании основ мн. Числа.
  • 26. Особенности местоимений в говорах.
  • 27. Характеристика прилагательных в русских народных говорах.
  • 28. Диалектные различия в склонении числительных.
  • 29. Основы глаголов.
  • 30. Формы инфинитива.
  • 31. Диалектные различия в формах времени.
  • 32. Чередование в основе глаголов.
  • § 104. У глаголов I спряжения с основой напар_ные_хаердь1е_и заднеязычные при чередованиях нинечнт и ш)пз асного основа в
  • § 105. Глаголы общего спряжения не отличаются, как было уже
  • 33. Конечный т или т" в формах 3 лица или его отсутствие.
  • 34. Формы повелительного наклонения. Возвратные глаголы.
  • § 111. В образовании форм повелительного наклонения в говорах мало отличий от литературного языка.
  • § 114. В говорах широко представлены явления, связанные с процессами на стыке с постфикса и предшествующих согласных: ш в формах 2-го л. Ед. Ч. И г в формах 3-го л. Ед. Ч. И мн. Ч. И в инфи­нитиве.
  • 35. Причастие, деепричастие.
  • 36. Современные морфологические процессы в русских народных говорах.
  • 37. Синтаксические особенности в области словосочетания.
  • 38. Особенности в построения простого предложения.
  • 39. Безличные и инфинитивные предложения.
  • 40 Особенности сложного предложения.
  • § 136. Различия. Отн|""%д"|Црг.А к синтаксическому строюговоров. Могут быть не только противопоставленными, как различия фонети­ческие и морфологические, но и непротивопоставленными.
  • 41. Характеристика словарного состава говоров.
  • 42. Характер диалектных различий в области лексики.
  • 43. Типы диалектных различий в лексике.
  • 44. Системные отношения в лексике.
  • § 155. В лексике говоров наблюдаются те же явления, которые 1 характеризуют любую языковую систему: полисемия, омонимия, ] синонимия, антонимия.
  • 45. Особенности синонимии в говорах.
  • 46. Обогащение литературного языка лексикой диалектов.
  • 47. Пути и причины перехода диалектной лексики в литературный язык.
  • 48. Диалектная фразеология.
  • 49. Становление русской диалектной лексикографии. Диалектные словари.
  • 50. Лингвистическая география.
  • 51. Диалектное членение русского языка.
  • 52. Диалектологические карты 1914 - 1964 гг.
  • 53. Наречия. Группы говоров. Диалектные зоны.
  • § 178. Юго-Восточная диалектная зона охватывает Курско-Ор-ловскую, Восточную и Донскую группы Южного наречия. Для нее характерны следующие явления.
  • § 179. Ладого-Тихвинская группа.
  • § 184. Западная группа.
  • § 191. Гдовская группа. Ей свойственны следующие явления.
  • 50. Лингвистическая география.

    Диалектологию на современном этапе нельзя представить себе без применения в ней метода картографирования языковых фактов. Разработка этого метода привела к созданию особой отрасли диалектологии - лингвогеографии, науки о законо­мерностях в территориальном распространении языковых явлений.

    Лингвистическая география наука относительно новая. Она возникла в Европе в конце XIX в. Немецкий ученый Г.. Венкер и фран­цузский лингвист Ж. Жильерон явились инициаторами.

    Толчком к широкому применению методов лингвистического кар­тографирования во многом послужила оживленная научная дис­куссия того времени о том, существуют ли границы между отдель­ными диалектами. Накопленный диалектный материал показывал, что границы отдельных диалектных черт часто не совпадают друг с другом. Это приводило к неверной мысли о том, что диалектов как самостоятельных территориальных единиц не существует. Споры по этому вопросу могли быть решены только систематическим карто­графированием множества отдельных языковых явлений. Такое по­ложение привело в конечном счете к идее создания диалектологичес­ких атласов, как собрания лингвистических карт, каждая из которых посвящена отдельному языковому явлению. С этой идеей и связы­вается выделение лингвистической географии в самостоятельную дисциплину, объектом которой является установление границ терри­ториального распространения языковых явлений.

    Однако картографирование языковых фактов не является само­целью. Их географическое распространение отражает закономер­ности развития языка и является источником данных об истории и особенностях строения его территориальных диалектов. В террито­риальном распределении языковых фактов отражается и судьба са­мих носителей языка, история народа, культурные, политические и социально-экономические отношения населения в прошлом.

    Задачи лингвогеографии как науки поэтому далеко выходят за рамки простого картографирования, которое лишь дает в руки ис­следователей систематизированный и наглядно представленный на картах материал. Содержательной же стороной этой науки является комплексное изучение языковой информации, заключающейся в лингвистических картах, в связи с данными истории языка и исто­рией народа.

    С конца XIX века диалектологические атласы стали создаваться во многих странах мира. В числе первых был «Лингвистический атлас Франции» (авторы Ж- Жильерон и Э. Эд-мон), который с 1903 г. начал уже издаваться в Париже.

    Сбор языкового материала производится по специально раз­работанной для атласа программе.

    § 171. В России еще в середине XIX в. была осознана необходи­мость географического изучения диалектных данных, И. И. Сре­зневский в своих «Замечаниях о материале для географии русского языка» (1851 г.) говорил о «первой насущной потребности этой на­уки - составлении языковой карты». Сторонником этого метода был и А. И. Соболевский, настаивавший на необходимости изучения тер­риториального распространения отдельных языковых явлений.

    Первые практические шаги в этой области связаны с именем А. А. Шахматова, под руководством которого была разработана «Программа для собирания особенностей народных говоров» (в 2-х частях - изданы в 1895, 1896 гг.). В ней нашли свое отражение все известные к тому времени диалектные особенности русского языка в области фонетики, морфологии, синтаксиса и лексики. Публикация собранного по этой программе материала дала значительный им­пульс к изучению территориальных различий русского языка.

    Работа, нацеленная непосредственно на картографирование, на­чалась в 1903 году, когда при Академии Наук под председательством Е. Ф. Корша была создана Московская диалектологическая комиссия (МДК), просуществовавшая до середины 30-х годов. В число ее чле­нов в разное время входили такие ученые, как Н. Н. Дурново, Д. Н. Ушаков, Е. Ф. Корш, И. Г. Голанов, Р. И. Аванесов. Комиссией была разработана и распространена «Программа собирания сведе­ний, необходимых для составления диалектологической карты рус­ского языка». На основе собранного по этой программе (главным образом анкет­ным путем) материала члены МДК Н. Н. Дурново, Н. Н. Соколов и Д. Н. Ушаков подготовили и в 1915 году опубликовали «Диалекто­логическую карту русского языка в Европе с приложением очерка русской диалектологии». Эта работа в истории русской лингвоге-ографии явилась этапной. На карте МДК впервые были очерчены территории распространения трех восточнославянских языков - русского («великорусского»), украинского («малорусского») и бе­лорусского и показано их внутреннее диалектное членение. Для рус­ского языка выделились территории двух основных наречий - се­верного и южного, а между ними определилась полоса среднерус­ских говоров.

    Однако при всем положительном значении «Опыта...», карта МДК, построенная с учетом распространения всего нескольких, по преимуществу фонетических, черт, страдала схематизмом. Свя­занная с этим условность выделения на ней диалектных подразделений с самого начала вызвала критическое отношение А. И. Собо­левского и ряда других ученых, считавших необходимым уточнение ее данных на основе картографирования множества отдельных язы­ковых явлений. Тем самым утверждалась мысль о необходимости создания диалектологического атласа русского языка:

    § 172. В советский период традиции русского дореволюционного языкознания были продолжены. Подготовительные работы по созданию диалектологического атласа русского языка (ДАРЯ) на­чали вестись со второй половины 30-х годов в Ленинградском От­делении АН СССР. Здесь был составлен «Вопросник для создания диалектологического атласа русского языка» (1936 г.; авторы Б. А. Ларин, Ф. П. Филин, Н. П. Гринкова), началось обследование говоров северо-запада и пробное картографирование. Прерванная войной работа возобновилась сразу после ее окончания. Центр диалектологических исследований переместился в Москву, где руко­водителем работ по созданию атласа стал Р. И. Аванесов. Он возгла­вил и организовал грандиозную по своим масштабам работу по сбо­ру материала для атласа на огромной территории наиболее древнего русского заселения (Центр Европейской части СССР). В этой работе в 40-х -60-х годах принимали участие работники филологических факультетов многих вузов страны. Был собран материал более чем из 5000 населенных пунктов по новой значительно расширенной и переработанной программе («Программа собирания сведений для со­ставления диалектологического атласа русского языка». Ярославль, 1945), заменившей собой довоенный «Вопросник».

    Картографирование собранного материала первоначально было проведено в пределах отдельных регионов распространения рус­ского языка. Этот этап работы завершился_.к 1970 г. Из региональ­ных атласов был издан только один -«Атлас русских народных го­воров центральных областей к востоку от Москвы» (М., 1957)". В этом атласе разработанная Р. И. Аванесовым теория лингвисти­ческой географии была впервые применена на практике к конкрет­ному диалектному материалу.

    Разработка теории шла параллельно с накапливанием опыта создания лингвистических карт русского атласа. В 1962 г. вышла в свет книга «Вопросы теории лингвистической географии», где были изложены принципы лингвистического картографирования всех уровней языка в понимании московской школы лингвогеографии. Ее авторы: Р. И. Аванесов, С. В. Бромлей, Л. Н. Булатова, Л. П. Жу­ковская, И. Б. Кузьмина, Е. В. Немченко, В. Г. Орлова. Потребова­лось еще десять лет (1971 -1980) для полного завершения работы над «Диалектологическим атласом русского языка (Центр Евро­пейской части СССР)». Ныне ДАРЯ в 3-х выпусках (I-«Фонети­ка», II- «Морфология», III- «Синтаксис. Лексика») выходит в свет.

    В основу тео­рии лингвистической географии, разработанной в рамках Москов­ской школы, легла теория диалектного различия Р. И. Аванесова, основанная на понимании русского диалектного языка как сложной системы, включающая черты общие и частные, черты единства и различий. Те звенья общей системы языка, в которых по говорам обнаруживаются различия, составляют междиалектное соответствие (см. § 14). Именно междиалектное соответствие и является объек­том лингвистической географии, т. е. предметом картографирования на лингвистических картах.

    Члены междиалектных соответствий противопоставляются друг другу на карте не однолинейно, а с учетом тех признаков, по каким они объединяются или различаются. «На картах диалектологического атласа,- пишет Р. И. Аванесов,- систематически учитывается, что каждый отдельный факт обычно представляет собой, так сказать, линию пересечения разнокачественных общих и частных диалектных явлений - фонетических, морфологических, синтаксических, лекси­ческих. Поэтому задача многих, наиболее сложных лингвистических карт... распутать клубок явлений, на линии пересечения которых каждый из этих диалектных фактов встретился, чтобы выделить скрестившиеся в данном конкретном факте отдельные диалектные явления в их структурных связях»1.

    Практическим следствием такого взгляда на объект картографи­рования является стремление строить лингвистические карты так, чтобы их «язык», т. е. система употребляемых на них условных обо­значений, наиболее полно отражала структуру картографируемых междиалектных соответствий, характер соотношения между собой его членов. Поэтому в методах картографирования не последнее место занимает выработка такой системы употребляемых на карте знаков, где каждый знак карты не просто обозначает один из членов данного междиалектного соответствия, а показывает те связи и противопоставления, в которых этот член находится по отноше­нию ко всем другим членам этого соответствия, обозначенным дру­гими знаками.

    Основным понятием лингвогеографии является изоглосса.

    Изоглоссой называют линию на карте, ограничивающую территорию распространения отдельного языкового явления или члена меж­диалектного соответствия. Если члены междиалектного соответст­вия полностью исключают друг друга на одной территории, то изо­глосса является одновременно и границей распространения разных членов междиалектного соответствия. Практически в русских гово­рах такая ситуация встречается редко. Приближаются к такому территориальному разграничению членов междиалектного соответ­ствия изоглоссы [г] и [у], оканья и аканья, форм твор. п. мн. ч. су­ществительных на -ами и -ам. Обычно же изоглоссы разных чле­нов междиалектного соответствия хотя бы на части территории на­кладываются друг на друга. При этом между ними образуются зоны сосуществования разной величины и конфигурации.

    С понятием изоглоссы тесно связано понятие лингвисти­ческого ареала - территории, ограниченной изоглоссой, на которой распространено данное языковое явление. Совокупность типических ареалов, представленных на картах диалектологическо­го атласа, часто называют лингвистическим ландшаф­том данного языка.

    Конфигурация лингвистических ареалов является объектом спе­циального ответвления лингвогеографии - ареальной лингвистики. Она занимается выявлением типологии ареалов, связывая их конфи" гурацию с характером самого языкового явления. Например, явле­ния, представленные большими массивами и располагающиеся в центре лингвистического ландшафта - центральные ареа-л ы, связываются обычно с новациями, тогда как явления, распо­лагающиеся на периферии - маргинальные ареалы, пред­ставленные разорванными («кружевными») ареалами, связываются с архаизмами. Это направление ведет свое начало от работ школы итальянского ученого М. Бартоли. Им было введено понятие аре­альной нормы как типа отношения между степенью арха­ичности или новизны языкового факта и характером ареала.

    Изоглоссы разных уровней языка имеют свои характерные осо­бенности. Так, например, изоглоссы типичных фонетических явле­ний, а также морфологических, если они представляют собой регу­лярные различия (см. § 14), обычно выделяют более целостные и определенные по своим очертаниям массивы территорий, тогда как с лексическими изоглоссами чаще связывается выделение мно­жества мелких ареалов (лексические междиалектные соответствия чаще бывают многочленными, см. § 145). Именно поэтому выделение крупных единиц диалектного членения опирается главным образом на изоглоссы типичных фонетических и морфологических явлений. Изоглоссы разных диалектных явлений пересекают территорию распространения языка в самых различных направлениях. Однако в каких-то ее частях изоглоссы, идущие в одном направлении, сгущаются, образуя так называемые пучки изоглосс. Пучок изоглосс сигнализирует о том, что здесь проходит диалектная гра­ница.